• 春天

    Tag:

    Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. (Song of Solomon 2:17)

    今天晚上的天空是粉红色的。眼前一排杨树,树梢细密地印在天上,像是用工笔描出来的,新抽出的嫩绿渗进粉色里,又一起潜入透明的黑色中。微风像游丝织成的帕子,送别时的轻轻一挥,托起了我的头发。周围的高层像玻璃杯,亮灯的窗口是里面的会发光的游鱼,闪着彩色的光。一团比鸟大的黑影掠过我头顶上方的天空,那是蝙蝠,爱丽尔骑在它的背上嬉戏。

        当我的意识苏醒的时候,夜里聚积的混浊空气还压着我的鼻翼,然而手指嫣红的黎明已惊动了纱帘,将清风徐徐吹送。我醒了,头脑因装满了不安的思绪而沉重。

    桃花的花苞像粉红色的大珍珠,在枝子上连缀成一串。然而前几天怒放的,现在已经失了颜色,惨白竟比艳红还扎眼,也不落,难堪的满树,没滋没味地开着。那开满的枝子,闹哄哄地挤满了花,竟显得臃肿。

    我呆呆地站在桃树前面,不知道怎么办才好。空气闻起来满是刺鼻的花香。Poe说世上最有诗意之事,莫过于美人之死,“眸冷骨累”,是最诗意的情绪。“听风听雨过清明,愁草瘗花铭。”

    早就不伤春了。

    一个女孩子从我身边走过,她穿着一件白色的有刺绣的小风衣,个子小小的,长长的头发从帽子下面飘起来,王尔德是怎么写西碧尔的舞姿的?像一株水草。我一直跟踪她穿过天桥,进了公寓大门,直到我宿舍楼前,她折过一边儿向对面走了。我只好慢慢转身上楼了。我甚至都不知道她的正脸,只瞥了一眼侧面。很白,戴眼镜,算不上漂亮,但是很舒服。打扮很经意,却不露痕迹。我想象她的笑,如此的轻巧,落在地上就碎了。

    美人兮美人,不知为暮雨兮为朝云。相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。

  • 甜蜜的梦

    Tag:

         我梦到一个男孩子向我谈论Ted Hughes, 他措辞优美明晰,他的观点更是令我惊讶不已,一时间我以为自己找到了一直以来在寻找的世界观,它回答了我所有的困惑。我十分欣赏那种轻巧准确而又冷静的风格,通过这种风格表达出来的世界呈灰绿色,正是我梦境的颜色,水泥墙面的背景,中央是一座漆成绿色的滑梯,我围着水泥墙跑了两圈,然后登上滑梯。然后我跳了下去,我想我在梦里一定穿着一领白袍子,以便达到像一片白色的羽毛一样坠落的效果。醒来的时候我感觉如此美好,以致于我禁不住不断问自己:Who the hell is Ted Hughes?

  • 重大时刻

    Tag:
        我对着镜子里我身后的妈妈说,妈妈我觉得我比去年长大了。我常常感到我的成长,无论条件是多么恶劣,养分是多么不足,枝叶如何偏颇,速度如何不尽人意——妈妈看着镜子里的我,才要说话,刹那间镜子上出现一道道的裂纹,然后片片摔落在地上,合唱队戴着表情僵硬的面具缓缓上台,金声玉振,催人心肝。戏剧性的时刻——现在,我坐在法老面前(教法语的老头,简称法老),闷闷不乐地在桌子上画着亚当夏娃吃苹果的场景——我才是法老,从我的金字塔里缓缓坐起,我变成十英尺高,你们就是一群蝼蚁!——于是乌云密布,电闪雷鸣,上帝的容颜遮掩在云深处,一阵大风刮散了浓云,吹来了无数的蝗虫落在法老的田地上!法老变成了稻草人!想象,让我逃离可怕现实的唯一慰藉。我本来兴致勃勃,可是我的理智实在有限,那些不可理解的书给我的精神泼冷水澡,我都要冻僵了。我脚步轻快,走在天桥上,一边想象我其实是走在云彩里,感觉全部消退,各种外形,颜色,气味混为一体,同时随意扭曲看到的世界——比如说给它们冲洗成黑白的,或者想象透过一杯水看他们,下半部是折射的,或者把他们都挤扁了,所有人都是一张纸——我在我的神经上跑,我在我的脊髓上跑,我跑在崩溃的边缘,我和疯子的唯一区别就是我没有疯——我是先知,我是白痴,我是宇宙间的总和——在我饿的时候,我就是饥饿女神,咬着自己前胸的肉解饱,肋骨一条条地。大多数时候,我是真理,高高地坐在山巅,那儿我有一个宝座叫seat of desolation.在精神的临界点,似乎世上的事物都被赋予了意义,被我看见,就像从石头中看出成形的雕像来。有一盏白色的小灯,发着永恒的光,将世界的意义照亮,我的心飞跃了爱欧尼山,一直奔向缪斯的居所。然后,我又像火神符尔坎一样被重重抛下,成了存在之链中最无足轻重的一环。此刻,是一个重大的时刻,有一个人正在死去,——我觉得Stewart Copeland的歌好听极了!
  • Pineapples

    Tag:

    Yesterday afternoon

    I beheld in the road corner

    A wheelbarrow of pineapples

    They sat there cheerfully

    And they were so plump and yellow

    That the sun on them

    Smells pineapples

    I want to be Spongebob

    Squarepants to

    have a pineapple for my house

    And I live in an ocean and breathe

    Water

    Life is so beautiful when you

    look at it and don’t have to

    Live it

    The bus was so crowded

    I looked at the people

    As if they were in a picture

    Of William Blake

    And I am the man in the crowd

    Unawares

    I watched them from the overpass

    And it was so high, it

    Gave me a vertigo

    It would be so funny If I

    Jump down on the street

    I want to be a helicopter

    I want to fly

    Fly a fountain

    I want to jump jump jump

    Jump a mountain

    So I will jump, and fly, and fell

    And die

    How it resembles that our grandparents

    Favored of heaven so highly to

    Fall!

    From our Creator and be mortal

    The world is so beautiful

    I’m so grateful and thrilled

    By the notion of suicide

    With a spontaneous overflow of transport

    So I fell, with my heart

    Filled with love

    For mankind

    How I love them all

    And hate them each

    Farewell happy field

    Farewell pineapples

    Aren't you very lovely

  • Paradise Lost 第一卷描写堕落天使在建设地狱时写道:

    ...As bees

    In spring time, when the sun with Taurus rides,

    Pour forth their populous youth about the hive

    In clusters, they among fresh dews and flowers

    Fly to and fro, or on the smoothed plank,

    The suburb of their straw-built citadel,

    New rubbed with balm, expatiate and confer

    Their state-affairs....

                                (Book I, 769-775)

    读到这里人们很容易想到The Aeneid 第一卷中当Aeneas看到迦太基人建城时的那个比喻:

    Just as the bees in early summer, busy

    beneath the sunlight through the flowered meadows,

    when some lead on their full-grown young and others

    press out the flowing honey, pack the cells

    with sweet nectar, or gather in the burdens

    of those returning;some, in columns, drive

    the drones, a lazy herd, out of the hives;

    the work is fervent, and the fragrant honey

    is sweet with thyme....

                                         (from The Aeneid, Book I, 610-619)

    相比之下,Virgil的比喻就详细生动得多。Virgil的父亲就是养蜂人,对这个题材自然熟悉,Virgil写过《农事诗》,第四章就是讲养蜂的。事实上,Milton的描写总是非常的不具象,而且用许多抽象的词语。Virgil描写bees时提到了the fragrant honey,这是非常美好的劳动果实——而Milton将群魔比作蜜蜂则略嫌不当——它们比作locusts还是很恰当的。

     

     

  • 风车

    Tag:

    一个绿色的巨大铁风车耸立在夜色之中,缓缓的转动,发出单调的嘎嘎声,但是很轻微,因为它转的很慢,而你离它很远。你远远地望着它,鼻尖上感到了一丝凉意。夜里不算冷,因为是在夏天,但却听不到虫鸣。而周围有一些灌木。凉气从脚上往上升。一定有虫鸣,是你没注意到罢了。你的注意力集中在别的东西上。看,那个铁风车。你离它有多远?你往前走了两步。这是一片宽阔的土路。这时,一圈耀眼的白光从风车后面打过来,像初日一样从地平线升起,慢慢地攀着风车上升,把风车的一半染成了深绿:突然那光熄了。你向风车走去,这真是一件奇怪的物体,与其说是风车,更像一只竖起的巨大电扇。是什么力在带动它?脚在皮鞋里不舒服。现在,风车看上去更大了。没有月亮,要不是身后平房窗子透出来的灯光,还真是挺黑的。你一边走,一边想这房子里的住户是否想过这风车的来历。对了,你是怎么来到这儿的?手心里好像攥着什么东西。一把钥匙,车钥匙。攥的太紧,手心都出汗了。看来是开着车来的。车呢?回头四望,没有车的影子。急忙跑回去再看,还是没有。仔细一看,房子也不见了。现在,四周真的挺黑的。回身的路消失在一团黑暗中,所见唯有那个大风车。于是,你跑向那个大风车。开始跑的很急,过了几分钟不得不慢下来。现在你来到了风车前。风车的基座嵌在沙土里,仰头,看不到它的顶部。你拿出那把钥匙,猛地戳向风车,发出“叮”的一小声。你弄不清楚这个风车,也许你该躺下来,等待天明,或者继续走下去,前面是下坡路。

  •      一睁眼,已经下午四点半了,想到明天这时候就该走了,顿时悲从中来。别人都早开学走了,我还在家里吊膀子,早该走了,可是我还是觉得没准备好。I need a motive!让我摆脱这种无所事事的状态吧,让我像一枚射向苏联的火箭一样怒气冲冲的飞回北京吧,让我大干一场,摧毁一切。王尔德戏谑地说道什么都不做是最难做的事,这句话简直太对了。看不进去电影,眼睛盯屏幕不到十分钟就开始走神;听不进去歌,听来听去都是乱喊一气没有高潮,书更是被扔在那里好久没打开过。

         我多么希望文明被摧毁,看着人类的伟大遗产在我不值一钱的少年心气前土崩瓦解。我这么年轻,生活这么没指望。在家没看什么电影,就看了几个摇滚记录片,看黑旗他们赔钱演出,没钱付房租住在“教堂”里,还有一个乐队,好像是TSOL吧,巡演的时候大冬天没有住的,睡在车下面雪地里。看Fear唱I love living in the city,城市是个鬼地方,遍地都是垃圾,我就喜欢住在城市里,硬核是我的田园牧歌。我不怎么听硬核,可是我不得不佩服他们,他们是有权利对生活愤怒的,我呢,我甚至都没真正生活过。

         我讨厌写日志,groping for a handy word,我的语言太贫乏了,表达不出我的思想,我的思想也很贫乏,我就是很愤怒!写这些废话真没意义,我还是勉强看会儿书吧。

  • Jan Švankmajer's  Faust is loosely based upon Christopher Marlowe's play, but it is quite another story. The setting is in 20th century Prague, and Faust is a HCE who was tempted into a theater, and so met his alloted fate. Homunculus is born out of a mass of clay whose first grow into a child, then into Faust himself's, then into a macabre skeleton. The two men with no pupils might be Valdes and Cornelius. And the old man who took Faust's severed leg is a character in Marlowe's play, the horse courser. The film renders the classic motif  a surrealistic treatment, and presents with the audience a phatasmagoria of haunting images, an amazing blending of live action, clay animation and marionettes. Nightmarish yet captiviaing, and bewildering as well. In trying to elucidate the director's intention, I caught a quotation from Svankmajer:"We have to rebel against manipulation--- by creation, magic, revolt. This rebellion is the road to freedom. Freedom as such does not exist; all that exists is freeing. This freeing, however, does not relieve us of our tragic fate, it only makes it more logical. " I take my leave to interpret the movie as a individual's tragical fate in trying to fight against subjugation, but I really doubt the everyman Faust could be so elevated. (In the movie he is eventually reduced into a puppet. )Or, we can see the film as a exploration of the deep recess of human psychology:take a glance at the crossing point where dream and reality meets in the concluding scene! Goethe's Faust is forgiven by God, but not Svanmajer's.